19:28

о,музыка серебряных спиц!
скажите пожалуста, в каких случаях японцы добавляют к именам -сан, кун или еще что то??

никак не могу в этом разобраться...

@темы: Вопросы

Комментарии
26.09.2006 в 19:38

Если не ошибаюсь,то



- сан



Основной нейтрально-вежливый суффикс, эквивалентный "господин" или "госпожа".

- сама



Обозначает человека с более высоким социальным статусом, чем говорящий, или человека, которого говорящий очень уважает. В зависимости от ситуации, это "Сэр", "Лорд", "Леди", "Хозяин", и так далее

-кун



"Кун" обычно добавляется к именам мальчиков и юношей. Также "-кун" используется, когда старший мужчина говорит про более молодых мужчин, особенно подчинённых. "-Кун" - обращение при более близких отношениях, чем "-сан".

-тян



Эквивалент "-кун" для младенцев и девочек; также используется, если между говорящим и упоминаемым имеются близкие отношения. Суффикс "-тян" крайне редко применяется по отношению ко взрослому мужчине, однако, если между двумя мужчинами давние и близкие отношения, они могут обращаться друг к другу на "-тян". Суффикс "-тян" часто используется в средствах массовой информации из-за своей интимной окраски, наверное, самый странный пример тому - факт, что в Японии Арнольда Шварценеггера часто называют "Сюваа-тян". В "Родительском бремени волка" Дайгоро называет своего отца "тян", хотя большинство детей назвали бы отца "Тоо-тян". а мать - "Каа-тян". Дайгоро обходится без этой приставки, быть может, оттого, что ему попросту больше некого звать "тян".

В дополнение к четырём перечисленным, используются множество суффиксов, отражающих рабочие взаимоотношения, например, упомянутый выше "Сятё". Чаще всего можно услышать "сэнсэй", или "учитель", что относится не только к преподавателям, но также к врачам, к мастерам каких-то художественных форм (например, татуировки) и к наставникам. В последнее время, из-за того, что очень многих людей называют "сэнсэй" лишь из подхалимства, настоящие "сэнсэи" жалуются на "инфляцию сэнсэев", которая подрывает престиж этого звания, но в фильме "сэнсэй" - это действительно наставник.





вот)



инфа с одного сайта)
26.09.2006 в 19:48

Giant Miniature Space Hamster
Суффикс -сан показатель вежливого обращения к собеседнику или вежливого обозначения лица. Обращение без этого суффикса вроде как считается невежливым.

-сама уважительный суффикс. Высказывание большого уважения к собседенику и т.д.

в отноении 1го лица эти суффиксы не употребляются.

-кун это обычно к лицам мужского пола. Женского если девушка в компании считается за "своего парня"

-тян уменьшительно ласкательный суффикс. К детям, любимым и т.п.

-сэмпай. букв. «товарищ, стоящий впереди» старший по курсу. Тот кто учится на класс, курс старше тебя. и соответственно кохай противоположное, тот кто младше по курсу.
26.09.2006 в 19:49

Giant Miniature Space Hamster
да, еще сэмпай и сэнсэй используются и как суффиксы и как отдельные слова
26.09.2006 в 19:53

о,музыка серебряных спиц!
если можешь ссылачку дай))

а так аригатго болффооое))^______^
26.09.2006 в 19:56

Giant Miniature Space Hamster
*MedSs* http://ru.wikipedia.org/wiki/Именны..._японском_языке

я могу предложить такую ссылку
26.09.2006 в 20:42

а "доно" ,кажется, тоже суффикс или нет?

дословно господин , но слуги/подчиненные добавляют эту частицу к имени хозяина... точнее раньше было так ,а сейчас подобное вроде якудза ипользуют.

или я что-то путаю
26.09.2006 в 21:11

Giant Miniature Space Hamster
MaxwellDuo не знаю насчет якудза. Но этот суффикс вроде как уже не исполоьзуется. "господин","хозяин дома" Употреблялось вроде по отношению к старшему, господину, или равного к равному, когда один из вежливости хочет подчеркнуть превосходство другого.
26.09.2006 в 21:47

Рэнка еще ,кажется, добавляется к именам главнокомандующих
26.09.2006 в 21:55

Giant Miniature Space Hamster
MaxwellDuo не знаю) Знаю что к капитанам -тайчо) Но это не наю точно, из просмотра аниме сделала вывод)
26.09.2006 в 21:58

Рэнка к капитанам -тайчо Блич %)))



26.09.2006 в 22:10

Giant Miniature Space Hamster
MaxwellDuoИменно что) Вроде как переводится как капитан. а фукутайчо(не уверена в правильности написания) вицекапитан)
27.09.2006 в 13:12

Рэнка да,но мне кажется ,что это просто слова т.е что они никогда не были суффиксами

Японцы очень ко многим словам добавляют слово-расшифровку,к названиям рек ,гор....именам капитанов%)))
27.09.2006 в 16:53

о,музыка серебряных спиц!
Рэнка,Элисса спассибо большое!)) :china: