• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: Литература (список заголовков)
00:46 

3-е заседание русско-японского клуба “Musashi" (Москва)

Mr.Alf
17-го ноября 2015 г. в Институте МИРБИС состоится 3-е заседание русско-японского клуба “Musashi" в 19:00. Ждем всех, кто интересуется культурой, историей, языком и современностью Японии!

НА ПОВЕСТКЕ ДНЯ:
• Тэмари
• Хайку
• Чайная церемония

На заседании Вы узнаете о зарождении тэмари в Японии и его распространении в мире. Историю чая и главные отличия японской и китайской чайной церемонии. Познакомитесь с русским поэтом японской поэзии - хайку.

Для участия в заседании необходима регистрация: www.mirbis.ru/634.htm
Альтернативная ссылка: goo.gl/forms/Lft75IJzUk

Время и дата проведения: 17 ноября 2015 г. (вторник), 19:00-21:00
Место проведения: г. Москва, ул. Марксистская, д.34, корп.7, Институт МИРБИС, аудитория №804 (8 этаж)

Подробности в группе VK: vk.com/musashi_club
Свои вопросы и предложения отправляйте на e-mail: 634kurabu@gmail.com

Отдельная благодарность тем, кто сделает репост новости. Вы очень поможете организаторам и спикерам.

@темы: Искусство, История, Литература, Мероприятия, О стране, Реклама, Традиции

15:37 

TerryBolger
All that I needed was the one thing I couldn't find (c)
посоветуйте, пожалуйста, книгу (на русском или английском) о послевоенной Японии. интересуют конец сороковых - пятидесятые года. художественная или non-fiction - не принципиально.
спасибо заранее))

@темы: Вопросы, История, Литература

00:14 

"Япония без вранья" Юра Окамото

Sunlight_Neko
Lavandula
Хочу поделиться своими впечатлениями.
Дочитала "Япония без вранья" Юры Окамото, и мне стало так грустно и немного жалко японцев :( Получается, что подавляющее большинство из них всю жизнь идут одни-одинешеньки, и кажется, они совсем не знают, что такое любовь до самого конца. Если вообще знают, что такое любовь.
Также была затронута история с АЭС в Фукусиме. Точнее что было после. Да, народ сочувствовал горю пострадавших, но когда беженцы стали перебираться в другие населенные пункты, другие люди стали боятся их, как чумных, мол радиация на них перекинется. Боюсь, теперь эти пострадавшие будут изгоями всего японского общества просто потому, что они другие. И это страшно, ведь от них отвернуться все как от неприкасаемых (категория людей, предки которых занимались грязной, нечистой работой). В общем, пока ты играешь в их песочнице, ты такой, каким принято быть в обществе. Когда ты начинаешь играть по-другому, тебя не понимают и просто-напросто отворачиваются все, даже если ты не виноват. Я бы не смогла жить постоянно в страхе сделать что-то не так и быть отвергнутой всеми.

@темы: Литература

12:23 

Девушка пела в церковном хоре...

Анатолик
А за это я Вам зуб удалю - Без очереди, Бесплатно и Без анестезии...
Первая партия российских военнопленных была доставлена в Японию 10 марта 1904 года — это были раненые моряки с крейсера "Варяг". После первых боев японцы сложили про своего противника поговорку: сто битв — сто поражений. Россия не выиграла в 1904—1905 годах ни одного сражения ни на суше, ни на море, и пленные шли непрерывным потоком. Больше всего среди них было капитулировавших защитников Порт-Артура — почти 44 тысячи человек, около 21 тысячи сдались в ходе 20-дневной битвы на гаоляновых полях под Мукденом, чуть менее 5 тысяч — на Сахалине. К концу войны в Японии оказались примерно 79 400 русских пленных, от солдат и матросов до адмирала Зиновия Рожественского, командовавшего эскадрой, разбитой под Цусимой.

Традиционно в Японии вообще не было понятия "пленный", поскольку самурай должен был или погибнуть в бою, или вспороть себе живот, если дальше сопротивляться не было возможности. Поэтому японцам от имени правительства специально разъясняли, что в соответствии с международными правилами русские пленные заслуживают не презрения и ненависти, а сострадания, поскольку они не преступники, а честно сражались за свою страну. Соответствующие указания печатались в газетах.
читать дальше

* * *
Девушка пела в церковном хоре
О всех усталых в чужом краю,
О всех кораблях, ушедших в море,
О всех, забывших радость свою.

Так пел ее голос, летящий в купол,
И луч сиял на белом плече,
И каждый из мрака смотрел и слушал,
Как белое платье пело в луче.

И всем казалось, что радость будет,
Что в тихой заводи все корабли,
Что на чужбине усталые люди
Светлую жизнь себе обрели.

И голос был сладок, и луч был тонок,
И только высоко, у Царских Врат,
Причастный Тайнам,- плакал ребенок
О том, что никто не придет назад.

Александр Блок, август 1905 года

@темы: История, Литература

19:33 

Про улитку на склоне...

Анатолик
А за это я Вам зуб удалю - Без очереди, Бесплатно и Без анестезии...
かたつぶりそろそろ登れ富士の山
Улитка,
Ползи неспеша
По склону Фудзи

Кобаяси Исса

Обычно эти строки понимают прямолинейно: любой, даже самый трудный путь можно преодолеть, если беречь свои силы и медленно, целеустремлённо двигаться вперёд. Но, не всё так просто.
Строки про ползущую по склону Фудзи улитку Исса написал, совершая паломничество к святым местам. Самая высокая и наиболее почитаемая из всех горных вершин Японии — гора Фудзи — в представлении синтоизма является обиталищем богов. Буддисты тоже не обходят эту гору стороной, считая её вратами между небом и землёй. Паломничество на вершину Фудзи считалось столь же почётным делом, как путешествие в Мекку для мусульман, но два века назад гора ещё не была опутана сетью автомобильных дорог, путь до её вершины занимал несколько дней, и далеко не всякий японец мог успешно взобраться на неё. Поэтому при многих храмах содержали искусственно насыпанные горы, тоже наречённые "Фудзи", чтобы любой человек, взобравшийся на них, тоже мог удостоится благодати. Именно по такой искусственной горе и ползёт наша улитка. На это указывает то, что вместо обычного наименования вершины "Фудзи-сан" (富士山;) Исса использует нестандартное "Фудзи-но-яма" (富士の山;), что буквально можно перевести как "Фудзина гора".

Никогда нельзя принимать за чистую монету буквальный смысл японских хайку. За наивной жизнеутверждающей шелухой, может скрывается ирония на нравы эпохи. Впрочем, достаточно жалостливая ирония. Все люди имеют право на слабость, тем более в делах религии.

@темы: Литература

16:55 

Японская снежная королева. Юки-онна.

О-Юки - означает снег, и этим именем часто называют девочек. Юки Онна, если переводить буквально "снежная женщина"
""""" дамочка белая, почти прозрачная, словно изо льда, и очень красивая.
Говорят, у нее может быть только одна нога и только один глаз, и следы её обычно одноногие.
(и это японцы называют красивой, хм?!, по-моему драпать от нее во все лопатки надоть, мое искреннее мнение)
Двигается она неторопливо и изящно(ну на одной то ноге быстро не поскачешь**), появляется чаще в сумерках или ночью во время снегопада или снежной бури, особенно в первые дни Нового года( Ага а В Росии предпочитает форму сотрудников милиции).
При том она может объявиться в любом месте ( как и страж правопорядка), где идёт снег, ее видели даже в крупных городах ( не может быть!!!!).
«Умереть насильственной смертью» и «жениться на Юки-онна» во многих областях — синонимы.
"""""
Там0да-там...Фанфары. Вот она..Красота.


Как я говорила большая часть рассказов и легенд содержится в Хёрай (название не подкачало, как назовешь лодку так она и поплывет) - сборнике средневековых японских сказаний о привидениях и духах.

по кайдану снят фильм, он старый и совершенно не страшный
скачать фильм
а легенду перескажу в юморном ключе)) не люблю пафоса.
сказки

Взято с сообщества Diary best.

@темы: Литература

02:55 

Нужны книги.

All my life is like one long day
Добрый день.
Позвольте обратиться к вам за помощью - мне нужны книги о Японии.
В идеале, учебники по японоведению.
Язык, культура, литература, история, традиции, быт.
Буду очень признательна.

@темы: Вопросы, Литература

01:06 

Детская литература

All my life is like one long day
Господа, подскажите пожалуйста, где можно найти (и прочитать/скачать) старую детскую сказку "Таинственный город за туманами" (Кири-но муко:-но фусиги-на мати) Касиваба Сатико?
Давно ищу!))

@темы: Вопросы, Литература

00:31 

Японская элита.

All my life is like one long day
Добрый день.
У меня несколько необычная просьба. Я хотела бы почитать о людях составляющих японскую элиту. Меня интересуют разные слои, и то, как японцы в целом понимают слово элита. Кого они считают такими. Кто эти люди, чем занимаются, их привычки, стиль жизни. Какими они были вчера, какие они сегодня, что изменилось. В частности меня интересуют японские игроки го.
Была бы вам очень благодарна, если бы вы подсказали мне с чего начать. А то мое общение с гуглом на эту тему закончилось, едва начавшись...

@темы: Вопросы, Литература, Обсуждения, Статьи

21:00 

Приглашаю к сотрудничеству

Selenite
Добрый день.Сразу прошу прощение,за это сообщение,но это не реклама, а предложение пользователям.
Приглашаю к сотрудничеству людей,которые занимались или хотели бы попробовать свои силы в переводах манг и романов. Язык (англ.,японск и др.)
Проект бесплатный.
Любые вопросы по этому поводу можно писать на U-mail или на mail Worldselena@yandex.ru
C уважением,Selena.

@темы: Язык, Фотографии\Картинки, Реклама, Литература

16:23 

Tasukete kudasai!

Ыть
Тимми будет жить в Алжире.
Нужно написать эссе с расплывчатой темой "эпоха Muromachi", желательно - про каких-то её культурных деятелей типа писателей, поэтов, художников, архитекторов или явлений, которые появились в то время.
А теперь, внимание, вопрос: кто тогда творил, что тогда творилось? гуголь яндексович википедов обследуется, но хотелось бы и такой помощи.
Arigato gozaimasu! ^^'

@темы: Вопросы, Искусство, История, Литература, Традиции, Фотографии\Картинки, Художники

22:43 

All my life is like one long day
22:15 

Мэгуми Ёкота

All my life is like one long day
Скажите, где можно найти и скачать, или хотя бы прочитать, мангу о похищеной девочке, Мэгуми Ёкота? (Megumi Yokota)

@темы: Литература, Ссылки

19:07 

Мери-Ли
Homo sum humani nihil a me alienum puto.
Привет:))) Давно просматриваю это сообщество... Мне понадобилась помощь...
Кто знает особенности такого литературного приема японского, как ХОНКАТОРИ (ХОНКАДОРИ)? Очень нужен материал для курсовой...
Онегай, таскете!!!

@темы: Литература

14:58 

Lizard Queen
байкер выходного дня
Здравствуйте=)
Ищу электронный вариант "Мелкого Снега" Дзюнъитиро Танидзаки... Пока нашла только краткие содержания произведения.
Нужен именно электронный вариант. Очень-очень нужен, очень-очень срочно)
Заранее спасибо.

@музыка: Buckcherry - Dead again

@темы: Вопросы, Литература

17:23 

учебники японского языка

уважаемые участники сообщества! мог бы кто-нибудь подсказать хорошие (и пока не слишком сложные) учебники японского языка.

@темы: Вопросы, Литература, Язык

15:58 

And let me tell you, this girl has got some fine epithelials!©
Доброго времени суток.
В связи с некоторыми событиями в моей жизни у меня возник интерес к японской философии.
Посоветуйте, пожалуйста, какие-нибудь книги или авторов.
Так же меня интересуют книги про современную Японию и про историю Японии.
Буду бесконечно всем признательна и благодарна.

@темы: Вопросы, Литература

23:11 

Поиск легенды.

All my life is like one long day
Говорят, есть красивая легенда о девочке Окику, которая отвергла внимание богатого начальника ради истинной любви - замка Химедзи.
Кто знаком? Где можно прочесть?...

@темы: Вопросы, Литература

03:08 

Цуцуй Ясутака

Весельчак х)
Через мгновение все измениться. Хотя нет - сейчас )
Где в интернете можно найти в электронном виде роман Цуцуй Ясутаки "Девочка, покорившая время"?

@темы: Вопросы, Литература

17:12 

потратить деньги на всякую фигню... а где потом жить?

Мифранор
Если кому-то надо, в Москве напротив метро ВДНХ в магазинчике уцененных книг опять появилась тягомотинная книжка о Сайго Такамори(Последний самурай) и книга о Сеги(японской версии шахмат) - а вот она уже повеселее)

@темы: Литература

About Japan

главная